IT’S IN THE METHOD
- Share via
That Dan Sullivan didn’t much care for our interpretation of Chekhov’s “Three Sisters” (“L.A. Theatre Center: Notes and Quibbles,” Oct. 6) is beside the point. What troubles me, deeply, is Sullivan’s methodology.
Sullivan obviously came to this production full of preconceptions--particularly, he’d come convinced that the “sisters” aren’t “loonies.” Sullivan mustn’t judge a production by what he thinks the play means, but rather by the intent the production sets for itself. There is no “correct” production of Chekhov; there’s no “right” approach to the sisters’ characters. There are many different performances, and translations, of a basically fixed text--performances and translations that are continually reconstituted for a specific time, place, theater and sensibility.
Hence, one can read much of Chekhov and do much research and not emerge with an “accurate” production. One prefers that a production be true to the essence. Chekhov’s words are not the only thing; neither are they fixed in their possibilities
ADAM LEIPZIG
Dramaturg
Los Angeles Theatre Center
More to Read
The biggest entertainment stories
Get our big stories about Hollywood, film, television, music, arts, culture and more right in your inbox as soon as they publish.
You may occasionally receive promotional content from the Los Angeles Times.